Sa rastom broja kompanija iz Japana i Srbije koje uspešno sarađuju, studenata iz Srbije na japanskim univerzitetima i stručnjaka koji se usavršavaju u ovoj dalekoistočnoj zemlji, porastao je i obim posla za sudske tumače za japanski jezik.
U agenciji Versus nudimo ovu uslugu i podsećamo da vam je za svaki zvaničan posao sa japanskim institucijama, pravnim, obrazovnim i drugim ustanovama, na prevodu potreban i pečat sudskog tumača.
Sa pečatom, vaši prevedeni dokumenti imaju identičnu vrednost kao originali. Obično dobijamo zahteve da prevedemo, i sudski tumač overi, diplome i svedočanstva, putne i lične dokumente, ugovore, osiguravajuće i bankarske potvrde za poslovne transakcije, popunjene obrasce…
Sudskim tumačima za japanski u agenciji Versus potrebno je dostaviti izvorni dokument, lično u prostorijama na Novom Beogradu ili kurirskom službom, i mi ćemo vam na isti način i u skladu sa zahtevima vratiti overen prevod u najkraćem mogućem roku.
Za japanski jezik u Srbiji vlada sve veće interesovanje, posebno mladih, ali ako vam je potreban visokokvalitetan prevod sa japanskog na srpski, neophodno je potražiti prevodioce sa iskustvom kojima je jezik profesija. Lingvisti agencije Versus poseduju izvanredne reference u višegodišnjim angažmanima i brojne zadovoljne klijente za koje su prevodili poslovnu i privatnu dokumentaciju, pisane izvore i usmena izlaganja.
Najčešće su to prepiska, ponude, ugovori, obrasci, katalozi, uputstva, prezentacije, filmovi i drugi video materijali, naučni radovi, knjige, časopisi… Japanski jezik je poznat po veoma brzom izgovoru, pa nas obavezno pozovite ako na sastanku, konferenciji ili drugom skupu imate govornike japanskog. Pored simultanog ili konsekutivnog prevoda, obezbeđujemo kompletnu najsavremeniju elektronsku komunikacionu opremu koju za potrebe prevođenja montiramo i stavljamo u funkciju.
Ljudi iz zemlje specifične kulture, tradicionalne, poslovne, moderne… zainteresovani su za nova saznanja kao retko ko. Zbog toga je veoma važno da doprete do što više Japanaca tako što ćete prevesti sa srpskog na japanski jezik sadržaje koje želite da im plasirate. Japanski je težak jezik, sa složenim sistemom pisanja i čak tri seta znakova, ideograma. Izolovan je u svom poreklu, dakle bez istorijskih veza sa kineskim ili bilo kojim drugim većim jezikom.
Iako je rasprostranjenost koncentrisana uglavnom u matičnoj zemlji, japanski je po zastupljenosti deveti jezik na svetu, sa 130 miliona govornika. Svaki deseti korisnik interneta upotrebljava japanski, pa je to još jedan razlog da nam se obratite, kako bismo sve što želite preveli na japanski za vas. Predlažemo da, pored poslovnih, marketing i promotivnih materijala za ciljane korisnike, obavezno razmislite o prevođenju literarnih radova i kataloga uz originalna stručna i umetnička autorska dela.