Japanski jezik - sudski
tumači i prevodioci

iako je koncentrisan uglavnom u matičnoj zemlji, japanski je po zastupljenosti deveti jezik na svetu, sa 130 miliona govornika…

Sa rastom broja kompanija iz Japana i Srbije koje uspešno sarađuju, studenata iz Srbije na japanskim univerzitetima i stručnjaka koji se usavršavaju u ovoj dalekoistočnoj zemlji, porastao je i obim posla za sudske tumače za japanski jezik.

U agenciji Versus nudimo ovu uslugu i podsećamo da vam je za svaki zvaničan posao sa japanskim institucijama, pravnim, obrazovnim i drugim ustanovama, na prevodu potreban i pečat sudskog tumača.

Sudski tumači za japanski jezik

Sa pečatom, vaši prevedeni dokumenti imaju identičnu vrednost kao originali. Obično dobijamo zahteve da prevedemo, i sudski tumač overi, diplome i svedočanstva, putne i lične dokumente, ugovore, osiguravajuće i bankarske potvrde za poslovne transakcije, popunjene obrasce…

Detaljnije

Sudskim tumačima za japanski u agenciji Versus potrebno je dostaviti izvorni dokument, lično u prostorijama na Novom Beogradu ili kurirskom službom, i mi ćemo vam na isti način i u skladu sa zahtevima vratiti overen prevod u najkraćem mogućem roku.

Prevod sa japanskog na srpski jezik

Za japanski jezik u Srbiji vlada sve veće interesovanje, posebno mladih, ali ako vam je potreban visokokvalitetan prevod sa japanskog na srpski, neophodno je potražiti prevodioce sa iskustvom kojima je jezik profesija. Lingvisti agencije Versus poseduju izvanredne reference u višegodišnjim angažmanima i brojne zadovoljne klijente za koje su prevodili poslovnu i privatnu dokumentaciju, pisane izvore i usmena izlaganja.

Detaljnije

Najčešće su to prepiska, ponude, ugovori, obrasci, katalozi, uputstva, prezentacije, filmovi i drugi video materijali, naučni radovi, knjige, časopisi… Japanski jezik je poznat po veoma brzom izgovoru, pa nas obavezno pozovite ako na sastanku, konferenciji ili drugom skupu imate govornike japanskog. Pored simultanog ili konsekutivnog prevoda, obezbeđujemo kompletnu najsavremeniju elektronsku komunikacionu opremu koju za potrebe prevođenja montiramo i stavljamo u funkciju.

Prevod sa srpskog na japanski jezik

Ljudi iz zemlje specifične kulture, tradicionalne, poslovne, moderne… zainteresovani su za nova saznanja kao retko ko. Zbog toga je veoma važno da doprete do što više Japanaca tako što ćete prevesti sa srpskog na japanski jezik sadržaje koje želite da im plasirate. Japanski je težak jezik, sa složenim sistemom pisanja i čak tri seta znakova, ideograma. Izolovan je u svom poreklu, dakle bez istorijskih veza sa kineskim ili bilo kojim drugim većim jezikom.

Detaljnije

Iako je rasprostranjenost koncentrisana uglavnom u matičnoj zemlji, japanski je po zastupljenosti deveti jezik na svetu, sa 130 miliona govornika. Svaki deseti korisnik interneta upotrebljava japanski, pa je to još jedan razlog da nam se obratite, kako bismo sve što želite preveli na japanski za vas. Predlažemo da, pored poslovnih, marketing i promotivnih materijala za ciljane korisnike, obavezno razmislite o prevođenju literarnih radova i kataloga uz originalna stručna i umetnička autorska dela.

Blog:

Ovo dobijate

Bez obzira kakav vam je prevod potreban,
od agencije Versus uvek možete da očekujete:

Brzu i jasnu ponudu

Više o slanju upita u sekciji -
Kako da poručite prevod

Projekt menadžera

Osobu posvećenu
vašem prevodu

Kvalitetan prevod

Konsultacija sa stručnim
saradnicima iz branše

Isporuku u roku

Vaš postavljeni rok je
automatski i naš zadati rok
SAMO RECITE

Koja vrsta prevoda je vama potrebna?

O nama najbolje govore komentari naših klijenata:

Sve pohvale!

Sve pohvale, detaljni i profesionalni. Prevod koji sam od njih dobila je beprekoran.

Svetlana Stojiljković

Delighted!

I am delighted by the efficiency, professionalism and speed at which the agency is delivering translations. Overall, I cannot recommend them strongly enough!

D P

Veoma ekspeditivni

Jasni, koncizni, veoma ekspeditivni.... Very good recommendations!

Sonja Đurković

Precizni i tačni!

Jako ljubazni, precizni, tačni, sve pohvale!

Jadranka Marinković

You can rely on them 100%

It is with much pleasure that we are recommending the services of Versus Translation Agency. We have nothing but praise to say about them. They do an excellent job, always meet deadlines, and are always kind.

Katarina, Bank of China Serbia a.d.

Brza usluga

Brza usluga, poštovanje rokova, stručni prevodi. Za svaku preporuku!

Tamara Žujović

ŽIVELI

Versus Agency is the best one, so effective, business like, professional! All the compliments for the five star service rendered!

Fady Fayad, Lebanon

True language professionals

They are well organized and provide excellent translation services! I warmly recommend it to anyone who is looking for true language professionals!

Ana Panić

U 3 KORAKA

Kako da poručite prevod

1

UPIT

Dokumenta možete dostaviti skenirana putem mejla (Viber, WhatsApp) ili u bilo kom drugom ulaznom formatu i/ili doneti ih lično u našu kancelariju u toku radnog vremena, zakazivanje nije potrebno. Naglasite:

  •       na koji jezik se prevodi dokumentacija
  •       da li je potrebna overa sudskog tumača
  •       rok za izvršenje prevoda ili projektnog zadatka
  •       kontakt osobu i telefon.

APOSTIL PEČAT

Pre donošenja ili slanja dokumenta za prevod, proverite da li je potrebno da se na isti stavi Apostil pečat (Apostille), s obzirom da se i on prevodi. Apostil se može dobiti u Prvom osnovnom sudu

OVERA SUDSKOG TUMAČA

Ukoliko prevod ide sa overom sudskog tumača, originalnu dokumentaciju možete doneti naknadno na uvid i spajanje sa prevodom.

2

PONUDA

Nakon određivanja tačnog broja prevodilačkih strana, oblasti prevođenja i ostalih pojedinosti koje utiču na konačnu cenu prevoda – šaljemo ponudu koja uključuje rok i cenu.

CENOVNIK

U našem cenovniku možete videti cene za grupe jezika koje važe za jednu prevodilačku stranu. Prevodilačka strana iznosi 1800 karaktera sa razmacima ili 250 reči (Word Count) i može u manjoj ili većoj meri da se razlikuje od fizičke strane dokumenta.

ROKOVI

Rok za izradu prevoda do 3 strane je jedan do dva radna dana. Za više dokumenata, rok se određuje u zavisnosti od raspoloživosti naših prevodioca i tumača. Kod projektnih zadataka smo uglavnom fleksibilni sa rokovima i u većini slučajeva izlazimo u susret Naručiocu posla.

3

REALIZACIJA

Nakon potvrde u pisanoj formi da vam odgovaraju rok i cena, počinjemo sa radom.  Po završetku prevoda, obaveštavamo kontakt osobu o završetku prevoda  / projektnog zadatka i iznosu za plaćanje. Prevod dokumenata možete preuzeti ili ga možete dobiti u formi pdf-a na email ukoliko je uplata prethodno registrovana ili vam prevedena dokumenta možemo poslati našom kurirskom ili Post Express službom.

POPUSTI

Za veći obim posla odobravamo procentualne popuste, a okvirnu cenu prevoda vašeg dokumenta možete BESPLATNO izračunati ovde.

    Besplatna procena

    Pošaljite dokument na besplatnu procenu!

    VersusKontakt informacije
    Kancelarija – NOVI BEOGRAD

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobilni:
    065 844 5066

    Email:
    info@versusprevodi.com

    Adresa:
    Jurija Gagarina 14 lj / 6,
    zgrada Suncokret, Belville,
    11070 Novi Beograd

    Kancelarija – CENTAR

    Telefon:
    011 408 1 000

    Mobilni:
    065 844 5064

    Email:
    tumac@versusprevodi.com

    Adresa:
    Stanoja Glavaša 29, lokal 4
    Palilula, 11000 Beograd

    bt_bb_google_maps_coverage_image
    VersusKontakt informacije
    Kancelarija – NOVI BEOGRAD

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobilni:
    065 844 5066

    Email:
    info@versusprevodi.com

    Adresa:
    Jurija Gagarina 14 lj / 6,
    zgrada Suncokret, Belville,
    11070 Novi Beograd

    Kancelarija – CENTAR

    Telefon:
    011 408 1 000

    Mobilni:
    065 844 5064

    Email:
    tumac@versusprevodi.com

    Adresa:
    Stanoja Glavaša 29, lokal 4
    Palilula, 11000 Beograd

    Lokacija
    bt_bb_google_maps_coverage_image
    Pratite nasBudimo u kontaktu
    companies reputation logo
    international federation of translators logo
    eulita logo
    udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

    Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.

    Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.