Poljski jezik - sudski
tumači i prevodioci

srpsko-poljska saradnja polako se i sigurno širi, a paralelno sa njom i potreba da sudski tumači za poljski jezik overe zvanične dokumente…
wawel-3683040_960_720
2
4

Da li ste čuli za pojam „lažni prijatelji“ u lingvistici?

To su reči koje su na dva jezika identične, ili gotovo identične, čak se veoma slično i izgovaraju, a imaju potpuno suprotno značenje.

Kad se porede poljski i srpski jezik, ima ih neuobičajeno mnogo. Iz tog razloga, prevod sa poljskog na srpski i obratno, neophodan je i u manje formalnim situacijama, kad vam se čini da je gotovo sve jasno.

Još je komplikovanije ukoliko vam je potreban precizan prevod, pa smo tu da vam pomognemo, brzo i efikasno.

Koj god smer prevoda da vam je potreban, naši prevodioci poseduju vrhunske kvalifikacije i neophodno iskustvo kako bi prevod bio veran originalu.

Sudski tumači za poljski jezik

Sudski tumači su osobe koje imaju ovlašćenje za prevod dokumenata kako za poslovna tako i za fizička lica. Na Novom Beogradu nalazi se agencija Versus sa dugogodišnjim iskustvom u  prevođenju dokumentacije.  Mi nudimo usluge prevoda uz izuzetnu stručnost sa  velikom terminološkom bazom uz najnovije tehnologije i programe prevođenja.

Detaljnije

Ukoliko imate potrebu da prevod bude stručan, kvalitetan i overen pečatom sudskog tumača, pozovite nas. Originale nam možete dostaviti u naše prostorije na Novom Beogradu brzom poštom ili lično, a mi ćemo ih prevesti, overiti i na isti način vratiti. Ne zaboravite da samo sa overom ovlašćenog sudskog tumača prevod ima snagu originala u pravnim poslovima.

Prevod sa poljskog na srpski jezik

Prevod sa poljskog na srpski neophodan je i u manje formalnim situacijama, kad vam se čini da je gotovo sve jasno. Naši iskusni prevodioci prevode za vas poslovnu prepisku, ugovore, obrasce, dokumente koji prate robu, ponude i cenovnike, kataloge, uputstva, i svu sličnu dokumentaciju sa poljskog.

Detaljnije

Ako organizujete sastanak, konferenciju, predavanje ili drugi javni skup sa poljskim govornicima, spremni smo za simultano
i konsekutivno prevođenje, uz upotrebu naše savremene opreme. Posedujmo sve što je potrebno – od kabina, pultova i
mikrofona do opreme za video prezentacije. Sa poljskog na srpski prevodimo i druge zapise koji su deo audio i video
materijala, veb-sajtova, kao i promotivne književne, naučne i umetničke tekstove.

Prevod sa srpskog na poljski jezik

Poljski je, posle ruskog, najzastupljeniji slovenski jezik. Govori ga oko 55 miliona građana Poljske i susednih zemalja. Poljski
pripada grupi starih zapadnoslovenskih jezika. Prvi zapisi datiraju iz davnog 13. veka, i Poljaci bi sigurno bili zadovoljni kad biste im se obratili na poljskom. Prevodioci agencije Versus spremni su da prevodi sa srpskog na poljski, koji su vam potrebni, imaju izuzetan kvalitet.

Detaljnije

Uveravamo vas da će usklađenost sa pravilima i običajima pisanog i usmenog izražavanja biti na najvišem nivou i preporučujemo da nam se obratite. Poljski poseduje sve karakteristike bogatog jezika u građenju reči i izraza, kao i neke sopstvene – neobično mnogo deminutiva, devet originalnih slovnih oznaka koje se često koriste, dvoslovne kombinacije… Poseban problem nastaje kod izgovora, koji može da namuči i dobre poznavaoce. Zbog složenosti jezika, posao prevođenja treba prepustiti stručnjacima sa iskustvom. Nudimo vam sve usluge usmenog i pisanog prevođenja, od ličnih sadržaja, preko poslovnih i obrazovnih, do visoko sofisticiranih, uz garanciju brzine i profesionalnosti.

Blog:

Ovo dobijate

Bez obzira kakav vam je prevod potreban,
od Agencije Versus uvek možete da očekujete:

Brzu i jasnu ponudu

Više o slanju u upita u sekciji -
Kako da poručite prevod

Projekt menadžera

Osobu posvećenu
vašem prevodu

Kvalitetan prevod

Konsultacija sa stručnim
saradnicima iz branše

Isporuku u roku

Vaš postavljeni rok je
automatski i naš zadati rok
POUZDANOST DRUGO IME

Zašto da poverite svoj prevod našoj agenciji?

Zahvaljujući dugogodišnjem iskustvu naših prevodilaca, vaš prevod će u potpunosti biti veran originalu, istovremeno u skladu sa jezičkim i kulturnim okruženjem jezika na koji se prevodi.

Svoj prevod ćete dobiti na vreme i u skladu sa našim dogovorom, bez obzira na količinu, vrstu prevoda, oblast prevođenja i jezički par.

U agenciji Versus insistiramo na zdravoj saradnji. Temeljno ćemo proučiti vaša dokumenta, i realno odgovoriti na vaša očekivanja. Potrudićemo se da izađemo u susret svim vašim specifičnim zahtevima.
https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2019/04/img-team.png
U 3 KORAKA

Kako da poručite prevod

1

UPIT

Dokumenta možete dostaviti skenirana putem mejla (Viber, WhatsApp) ili u bilo kom drugom ulaznom formatu i/ili doneti ih lično u našu kancelariju u toku radnog vremena, zakazivanje nije potrebno. Naglasite:

  •       na koji jezik se prevodi dokumentacija
  •       da li je potrebna overa sudskog tumača
  •       rok za izvršenje prevoda ili projektnog zadatka
  •       kontakt osobu i telefon.

APOSTIL PEČAT

Pre donošenja ili slanja dokumenta za prevod, proverite da li je potrebno da se na isti stavi Apostil pečat (Apostille), s obzirom da se i on prevodi. Apostil se može dobiti u Prvom osnovnom sudu

OVERA SUDSKOG TUMAČA

Ukoliko prevod ide sa overom sudskog tumača, originalnu dokumentaciju možete doneti naknadno na uvid i spajanje sa prevodom.

2

PONUDA

Nakon određivanja tačnog broja prevodilačkih strana, oblasti prevođenja i ostalih pojedinosti koje utiču na konačnu cenu prevoda – šaljemo ponudu koja uključuje rok i cenu.

CENOVNIK

U našem cenovniku možete videti cene za grupe jezika koje važe za jednu prevodilačku stranu. Prevodilačka strana iznosi 1800 karaktera sa razmacima ili 250 reči (Word Count) i može u manjoj ili većoj meri da se razlikuje od fizičke strane dokumenta.

ROKOVI

Rok za izradu prevoda do 3 strane je jedan do dva radna dana. Za više dokumenata, rok se određuje u zavisnosti od raspoloživosti naših prevodioca i tumača. Kod projektnih zadataka smo uglavnom fleksibilni sa rokovima i u većini slučajeva izlazimo u susret Naručiocu posla.

3

REALIZACIJA

Nakon potvrde u pisanoj formi da vam odgovaraju rok i cena, počinjemo sa radom.  Po završetku prevoda, obaveštavamo kontakt osobu o završetku prevoda  / projektnog zadatka i iznosu za plaćanje. Prevod dokumenata možete preuzeti ili ga možete dobiti u formi pdf-a na email ukoliko je uplata prethodno registrovana ili vam prevedena dokumenta možemo poslati našom kurirskom ili Post Express službom.

POPUSTI

Za veći obim posla odobravamo procentualne popuste, a okvirnu cenu prevoda vašeg dokumenta možete BESPLATNO izračunati ovde.

    Besplatna procena

    Pošaljite dokument na besplatnu procenu!

    VersusKontakt informacije
    Kancelarija – NOVI BEOGRAD

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobilni:
    065 844 5066

    Email:
    info@versusprevodi.com

    Adresa:
    Jurija Gagarina 14 lj / 6,
    zgrada Suncokret, Belville,
    11070 Novi Beograd

    Kancelarija – CENTAR

    Telefon:
    011 408 1 000

    Mobilni:
    065 844 5064

    Email:
    tumac@versusprevodi.com

    Adresa:
    Stanoja Glavaša 29, lokal 4
    Palilula, 11000 Beograd

    bt_bb_google_maps_coverage_image
    VersusKontakt informacije
    Kancelarija – NOVI BEOGRAD

    Telefon:
    011 770 5519

    Mobilni:
    065 844 5066

    Email:
    info@versusprevodi.com

    Adresa:
    Jurija Gagarina 14 lj / 6,
    zgrada Suncokret, Belville,
    11070 Novi Beograd

    Kancelarija – CENTAR

    Telefon:
    011 408 1 000

    Mobilni:
    065 844 5064

    Email:
    tumac@versusprevodi.com

    Adresa:
    Stanoja Glavaša 29, lokal 4
    Palilula, 11000 Beograd

    Lokacija
    bt_bb_google_maps_coverage_image
    Pratite nasBudimo u kontaktu
    companies reputation logo
    international federation of translators logo
    eulita logo
    udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

    Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.

    Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.