ДЛЯ ТРЕБОВАТЕЛЬНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ

Последовательный перевод

При таком переводе переводчик находится не в кабине, а рядом с оратором, также публично выступая в качестве оратора.

В отличие от синхронного перевода, последовательный перевод выполняется не в реальном времени, а требует пауз в речи говорящего, чтобы переводчик успел перевести сказанное на целевой язык.

В агентстве «Версус» вы можете нанять переводчика для выполнения устного последовательного перевода, будь то перевод на ваш язык или перевод вашей речи на каком-либо из перечисленных мероприятий:

При последовательном переводе переводчику дается несколько секунд на то, чтобы перефразировать сказанную фразу в духе целевого языка, в то же время следя за смысловым наполнением повествования.

Поэтому человек, выполняющий последовательный перевод, должен, помимо уверенного владения лингвистическими и ораторскими навыками, уметь вести себя естественно во время публичных выступлений.

С переводчиками агентства «Версус» публика поймет ваше выступление без труда.

Конференции
Презентации
Мастер-классы
Деловые встречи
Переговоры
Круглые столы
Лекции
Мероприятия
Konsekutivno Prevodjenje
bt_bb_section_top_section_coverage_image

Шушутаж

Шушутаж –вид устного перевода шепотом, нечто среднее между синхронным и последовательным переводом.

Перевод шепотом выполняется во время выступления, для небольшой группы людей. 

Такой вид перевода не требует использования специального оборудования, но требует такой же специальной подготовки, как и к синхронному переводу.

Переводчик слушает оратора и одновременно переводит его слова шепотом, достаточно тихо, чтобы не мешать другим участникам дискуссии, но довольно громко для того, чтобы его услышали те, для кого этот перевод предназначен.

Шушутаж используется в тех ситуациях, когда перевод нужен для одного или нескольких человек, чтобы не нарушать естественный ход выступления говорящего.

https://www.versusprevodi.com/wp-content/uploads/2020/12/zastodapoveriteprevod.png
ПУБЛИКА ПОЙМЕТ ВАШЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ БЕЗ ТРУДА

Надежность, вовлеченность,
профессионализм

Переводчики агентства «Версус» имеют многолетний опыт в этой области и привнесут профессионализм в вашу разговорную ситуацию.

Поручите нашей команде перевод публичного выступления и вы сможете спокойно заняться организационными вопросами и подготовкой своего выступления

Татьяна Миланович

Главный исполнительный директор
«Версус»Контактная информация
Офис – НОВЫЙ БЕЛГРАД

Телефон:
011 770 5519

Мобильный:
065 844 5066

Адрес электронной почты:
info@versusprevodi.com

Адрес:
Юрия Гагарина 14 lj/6,
Здание «Сунцокрет», ЖК «Бельвиль»,
11070 Новый Белград

Офис – ЦЕНТР

Телефон:
011 408 1 000

Мобильный:
065 844 5064

Адрес электронной почты:
tumac@versusprevodi.com

Адрес:
Станоя Главаша 29, офис 4
Палилула, 11000 Белград

bt_bb_google_maps_coverage_image
«Версус»Контактная информация
Офис – НОВЫЙ БЕЛГРАД

Телефон:
011 770 5519

Мобильный:
065 844 5066

Адрес электронной почты:
info@versusprevodi.com

Адрес:
Юрия Гагарина 14 lj/6,
Здание «Сунцокрет», ЖК «Бельвиль»,
11070 Новый Белград

Офис – ЦЕНТР

Телефон:
011 408 1 000

Мобильный:
065 844 5064

Адрес электронной почты:
tumac@versusprevodi.com

Адрес:
Станоя Главаша 29, офис 4
Палилула, 11000 Белград

Расположение
bt_bb_google_maps_coverage_image
Следуй за намиДавай останемся на связи
companies reputation logo
international federation of translators logo
eulita logo
udruzenje naucnih i strucnih prevodilaca srbije logo

Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.

Copyright by Versus. All rights reserved. Powered by superscript.